{"id":232,"date":"2016-07-07T14:28:05","date_gmt":"2016-07-07T18:28:05","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/?p=232"},"modified":"2016-07-07T21:47:11","modified_gmt":"2016-07-08T01:47:11","slug":"emily-apter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/emily-apter\/","title":{"rendered":"Emily Apter"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft\" src=\"https:\/\/complit.as.nyu.edu\/props\/IO\/2349\/42\/EmilyApter.jpg\" width=\"200\" height=\"242\" \/>Emily Apter is Professor of French and Comparative Literature at New York University.\u00a0 Her books include\u00a0<i>Against World Literature: On The Politics of Untranslatability <\/i>(2013), <i>The Translation Zone: A New Comparative Literature<\/i>(2006), <i>Continental Drift: From National Characters to Virtual Subjects<\/i> (1999), <i>Fetishism as Cultural Discourse<\/i>\u00a0(co-edited with William Pietz in 1993), <i>Feminizing the Fetish: Psychoanalysis and Narrative Obsession in Turn-of-the-Century France<\/i> (1991), and <i>Andr\u00e9 Gide and the Codes of Homotextuality<\/i> (1987). Her articles have appeared in\u00a0<i>Third Text,<\/i> <i>boundary 2,<\/i> <i>New Literary History<\/i>,\u00a0 <i>Litt\u00e9rature, Artforum, Critical Inquiry<\/i>, <i>\u00a0October, Translation Studies, PMLA, Cabinet, Romanic Review<\/i>,<i> The Global South, Comparative Literary Studies, Grey Room, The Boston Review<\/i>,\u00a0<i>SITES<\/i>, <i>\u00a0Angelaki, American Literary History, Parallax<\/i>,<i> Modern Language Notes<\/i>, <i>Esprit Cr\u00e9ateur<\/i>, <i>Critique, differences\u00a0<\/i>and <i>Public Culture.<\/i><\/p>\n<p>Since 1998 she has edited the book series\u00a0<i>Translation\/Transnation<\/i>\u00a0 for Princeton University Press.\u00a0 In progress, she is co-editing with Jacques Lezra and Michael Wood the English edition of the <i>Vocabulaire europ\u00e9en des philosophies: Dictionnaire des intraduisibles<\/i> <i>[Dictionary of Untranslatables:\u00a0 A Philosophical Lexicon<\/i>], forthcoming with Princeton University Press in 2014. \u00a0She is currently working on a theory of \u201cunexceptional politics,\u201d with the working title <i>\u201cPolitics small p:\u201d Essays on the Society of Calculation. <\/i>Recent articles include \u201cOccupy Derivatives!\u201d in <i>October<\/i>, \u201cPlanetary Dysphoria\u201d in <i>Third Text<\/i>, \u201cPhilosophizing World Literature\u201d in SITES,\u00a0\u201cO seminar!\u201d in <i>Cabinet<\/i>, \u201cWomen\u2019s Time (Again)\u201d in <i>differences<\/i>, and &#8220;Philosophical Translation&#8221; (in MLA\u2019s<i>Profession<\/i>).<\/p>\n<p>In 2003-2004 she was a Guggenheim recipient, in 2011 she was awarded a Mellon Grant (with Jacques Lezra) for a seminar on \u201cThe Problem of Translation,\u201d and in 2012 she was appointed Remarque-Ecole Normale Sup\u00e9rieure Visiting Professor in Paris.\u00a0 A French translation of <i>The Translation Zone: A New Comparative Literature<\/i> will be published by Fayard in the series \u201cOuvertures\u201d edited by Barbara Cassin and Alain Badiou.\u00a0 Together with Bruno Bosteels she is working on an edition of Alain Badiou\u2019s writings on literature and politics.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Emily Apter is Professor of French and Comparative Literature at New York University.\u00a0 Her books include\u00a0Against World Literature: On The Politics of Untranslatability (2013), The Translation Zone: A New Comparative Literature(2006), Continental Drift: From National Characters to Virtual Subjects (1999),&hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/emily-apter\/\" class=\"more-link\">Continue Reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1641,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[38987],"tags":[],"class_list":["post-232","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-guests-8-13"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/232","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1641"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=232"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/232\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=232"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=232"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.law.columbia.edu\/nietzsche1313\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}